Kapit Lang Lyrics English Translation

song by Loonie and Cucay

sorry if I didn't get it all right, cencya na i don't see any translation at this time, so i decided to make my own lolz translation is after the tagalog one

Titig laging pailalim Aking galit nakatanim sa'king awit Nangangawit kakakapit sa patalim Mga ganid na nanggamit hala lapit ng maatim May sasapit na malagim Mga hapit, mga sakim

May mga bagay na hindi mo masabi Hindi mo mawari kung ba't nagkaganyan Dahil ang oras ay hindi mo pag-aari Lahat ng bagay ay may hanggan, kaya

Kapit, kapit ka lang Konting tiis nalang Sisikat ang araw may dalang liwanag Lagi mong tatandaan Kapit ka lang, konting tiis nalang Hindi ba mundo mo'y umiikot lang naman?

Panahon ay sadyang mapaglaro parati Walang pasabi, ika'y nililinlang Minsan akala mo ikaw ay nakatali Ika'y binabali, ngunit ika'y pinatatag lang, Kaya

Kapit, kapit ka lang Konting tiis nalang Sisikat ang araw may dalang liwanag Lagi mong tatandaan Kapit ka lang, konting tiis nalang Hindi ba mundo mo'y umiikot lang naman?

Kung nabasa ka sa ulan ba't sumisilong ka pa? Aba lusungin mo na yang baha, maligo ka na Nasaktan ka na rin lang, nalasap ang luhang mapait Siguraduhin mong ika'y makukuhang kapalit

Pantay pantay tayong lahat mayaman man maging dukha Ang mahalaga marami kang butong naipunla Kung gusto mo ng umayaw pakinggan mo aking tula at tandaan mo lang palagi kung ba't ka nagsimula

Pagsikapang itaguyod ang sariling pundasyon Tigas ng ulo mo nung bata ka gamitin mo ngayon Bukas ko nalang susukuan ang buhay kong kay lupit Tapos kinabukasan paggising bukas nalang ulit

Ang aking pusong umaawit punong puno ng galit Laging ganon, daming tanong, puro nalang bakit Malapit ng maubos ang lubid ko subalit maaari ko pa ring buhulin ang dulo at kumapit

Kapit ka lang Konting tiis nalang Di ba mundo mo'y umiikot? Kapit, kapit ka lang Konting tiis nalang Sisikat ang araw may dalang liwanag Lagi mong tatandaan Kapit ka lang, konting tiis nalang Hindi ba mundo mo'y umiikot lang naman?

(Titig laging pailalim Aking galit nakatanim sa'king awit Nangangawit kakakapit sa patalim Mga ganid na nanggamit hala lapit ng maatim May sasapit na malagim Mga hapit, mga sakim) Kapit ka lang Konting tiis nalang Hindi ba mundo mo'y umiikot?

ENGLISH TRANSLATION ~stare always down my anger planted on my song going numb clinging to the knife*1 those greedy (people) that used (you/me), come here so you will get something dark will reach (you) *sorry i don’t know “hapit” in english, sakim = greedy

there are things that you can’t say you can’t determine why it happened because you don’t own the time all things have its end, that’s why

hold, hold on endure it a little more the sun will shine bringing light always remember hold on, endure a little more isn’t it that the world is rotating*2

Time is always playful saying nothing, you’re being deceived sometimes you think you’re tied you’re being bent, but you’re being firmed that’s why

hold, hold on endure it a little more the sun will shine bringing light always remember hold on, endure a little more isn’t it that the world is rotating*2

If you got wet in the rain, why are you still looking for shelter? go to the flood, take a bath you got hurt already, tasted bitter tears make sure you got something out of it

we are all equal, rich or poor what’s important you planted lots of seeds if you want to quit, listen to my poem and always remember the reason you started

strive to support your own foundation your stubbornness as a kid, use it now tomorrow, i will give up on my hard life then on the next day when i wake up, i will give up again tomorrow

my heart that’s singing, full of anger always like that, many questions, full of whys my rope is nearing it’s end, but i can still tie it up and hold on

hold on endure a little more isn’t it that the world is rotating hold, hold on endure it a little more the sun will shine bringing light always remember hold on, endure a little more isn’t it that the world is rotating

(repeat ~)

*1 (we have an idiom “kapit sa patalim” directly translates to “cling to knife” which means doing something bad just to survive, e.g. steal from other people, robbing a bank, etc.)

*2 (this is from another idiom “umiikot ang mundo” or directly translated as “the world is rotating” which means life goes on, the world is still rotating, your life will continue to go on or it can also mean that sometimes you're up, sometimes you're down, just like a ball rotating, your life can change from being a bad to a good one, just hold on)

#lyricsenglishtranslation